Логотип

Читайте также:

Я могу остаться в пятницу. Или в субботу. - Нет, сегодня, - раздражительно выговорила Лиза, - я этого хочу. - Я тоже, - просто ответил Головкер...

   

А сверху сеет и сеет, и стынут кости. Да разве я мог бы поверить, что в середине серенького кислого сентября человек может мерзнуть в поле, как в лютую зиму?! Ан, оказывается, может...

   

напротив, - в чулан для стирки и мытья посуды; входная дверь, с тяжелым замком, щеколдой и громоздким деревянным засовом, расположена в передней стене, между окном, которое находитс..

   

Смотрите также:

Alex Lock. Фридрих Шиллер

Биографическая статья (По материалам www.hrono.ru)

БСЭ. Люди театра. Фридрих Шиллер.

Все статьи


Иоган Христоф Фридрих Шиллер

Тема моральных обязательств в драме Ф.Шиллера «Разбойники»

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:

Вы читаете «Разбойники», страница 84 (прочитано 95%)

«Коварство и любовь», закладка на странице 12 (прочитано 15%)

«Цитаты», закладка на странице 4 (прочитано 50%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок .
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Разбойники




В начале 1782 года издатель Тобиас Леффлер выпустил "второе, улучшенное
издание" "Разбойников" по рукописи, полученной от Дальберга и представляющей
собой первую попытку Шиллера (летом 1781 г.) самостоятельной доработки драмы
для сцены. Дальберга эта попытка не удовлетворила, но рукопись он Шиллеру не
вернул. Шиллер, хотя и написал к этому изданию небольшое вступление, после
выхода его отзывался о нем отрицательно. Это издание, в основном повторяя
первое анонимное издание "Разбойников", содержит, однако, некоторые поправки
стилистического характера. Внимание последующих исследователей Шиллера это
промежуточное издание привлекло в первую очередь потому, что на титульном
листе был помещен рисунок, изображавший льва, а под рисунком надпись "In
tirannos" - "На тиранов". Надпись эта, естественно, в значительной мере
политически заостряла тираноборческий, антифеодальный пафос пьесы, но до сих
пор не обнаружено никаких свидетельств, что надпись эта сделана самим
Шиллером или была напечатана хотя бы с его ведома и согласия.
После успешной премьеры пьесы (роли исполняли известные актеры: А.-В.
Иффланд - Франца Моора, И.-М. Бек - Карла Моора, Э. Тосканини - Амалию,
И.-Г. Кирхгефер - старика Моора) Шиллер стал готовить окончательную редакцию
драмы, используя и опыт театральной постановки, и оба вышедших ранее текста.
При этом он отверг ряд поправок, внесенных в пьесу Дальбергом. Это издание
"Разбойники, трагедия Фридриха Шиллера. Новое, улучшенное для Маннгеймского
театра издание" вышло также в 1782 году в Маннгейме в типографии
книгопродавца Швана, друга Шиллера. В сопроводительном письме Швану Шиллер
писал: "Теперь у Вас будет наконец вся моя драма, и я прошу Вас при наборе
не менять в ней ни буквы (не исключая порядка сцен и их количества). Это -
моя последняя редакция, и на этом поставим точку". Но в душе последняя точка
так и не была поставлена. В тех случаях, когда Шиллеру самому впоследствии
приходилось цитировать фразы или сцены из "Разбойников", он продолжал их
редактировать, до конца жизни его не покидало желание еще раз вернуться к
своей драме и еще раз переработать ее, но уже исходя из самого первого
(анонимного) варианта. Таким образом, круг текстологических проблем,
связанных с "Разбойниками", необычайно сложен, и их ни в коей мере нельзя
считать в настоящее время окончательно разрешенными.
На русский язык "Разбойники" до сих пор, как правило, переводились с
первого (анонимного) издания или со "второго, улучшенного" издания Т.
Леффлера. Первый русский перевод Н. Н. Сандунова опубликован в 1793 году. На
сцене этот перевод прозвучал в 1814 году - в юбилей актера А. С. Яковлева,
который исполнял роль Карла Моора. Позднее эту роль с успехом играл
замечательный русский актер П. С. Мочалов.



Источник:


Страницы: (88) :  <<  ... 76777879808182838485868788

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...

Пьеро
(по-прежнему, мечтательно)

Коломбина ! Приди!

Первый мистик

Тише! Слышишь шаги!

Второй мистик

Слышу шелест и вздохи.

Третий мистик

О, кто среди нас?

Первый мистик

Кто в окне?

Второй мистик

Кто за дверью?

Третий мистик

Не видно ни зги.

Первый мистик

Посвети. Не она ли пришла в этот час?

Второй мистик поднимает свечу. Совершенно неожиданно и непонятно
откуда, появляется у стола необыкновенно красивая девушка с простым и тихим
лицом матовой белизны. Она в белом. Равнодушен взор спокойных глаз. За
плечами лежит заплетенная коса. Девушка стоит неподвижно. Восторженный
Пьеро молитвенно опускается на колени. Заметно, что слезы душат его. Все
для него - неизреченно. Мистики в ужасе откинулись на спинки стульев. У
одного беспомощно болтается нога. Другой производит странные движения
рукой. Третий выкатил глаза. Через некоторое время очнувшись, громко
шепчут:

- Прибыла!
- Как бела ее одежда!
- Пустота в глазах ее!
- Черты бледны, как мрамор!
- За плечами коса!
- Это - смерть!

Пьеро услыхал. Медленно поднявшись, он подходит к девушке, берет ее за
руку и выводит на средину сцены. Он говорит голосом звонким и радостным,
как первый удар колокола.

Пьеро

Господа! Вы ошибаетесь! Это - Коломбина! Это - моя невеста!

Общий ужас. Руки всплеснулись. Фалды сюртуков раскачиваются.
Председатель собрания торжественно подходит к Пьеро.

Председатель

Вы с ума сошли. Весь вечер мы ждали событий. Мы дождались. Она пришла
к нам - тихая избавительница. Нас посетила смерть.

Пьеро
(звонким, детским голосом)

Я не слушаю сказок...

   







Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: , .

© 2003-2006 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: . Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс https://shiller.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.