Логотип

Читайте также:

нужно служить безропотной задницей, когда тебя пинками гонят в пекло" - так другой английский писатель, Ричард Олдингтон, рассказывал о том, чем для него самого и его с..

   

Это я. Огастес. Опять вы? Это смехотворно. Какое право вы имеете называть себя столь громким именем? Письмоводитель. Не обязательно Горацио Флойд. Можете называть меня просто Бимиш...

   

Фениса Могу ли не страдать, сеньора, От ваших слов, судите сами?..

   

Смотрите также:

Биографическая статья (По материалам www.hrono.ru)

БСЭ. Люди театра. Фридрих Шиллер.

Alex Lock. Фридрих Шиллер

Все статьи


Тема моральных обязательств в драме Ф.Шиллера «Разбойники»

Иоган Христоф Фридрих Шиллер

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:

Вы читаете «Разбойники», страница 65 (прочитано 74%)

«Коварство и любовь», закладка на странице 35 (прочитано 47%)

«Цитаты», закладка на странице 4 (прочитано 50%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок .
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Разбойники




Лишь Цезарь Рим был в силах уничтожить,
Один лишь Брут мог Цезаря столкнуть;
Где Брут живет, там Цезарь жить не может.
Иди, отец! И здесь наш розен путь.

(Опускает лютню на землю и задумчиво ходит взад и вперед.) Кто просветит
меня?.. Все так сумрачно! Запутанные лабиринты... Нет выхода, нет
путеводной звезды. Если б все кончилось вместе с этим последним вздохом!
Кончилось, как пошлая игра марионеток... Но к чему эта страстная жажда
райского счастья? К чему этот идеал недостижимого совершенства? Откладыванье
недовершенных замыслов? Ведь ничтожный нажим на эту ничтожную пружинку
(подносит ко лбу пистолет) равняет мудреца с дураком, труса с отважным,
честного с мошенником! Божественная гармония царит в бездушной природе; так
откуда же этот разлад в разумном существе? Нет! Нет! Тут что-то большее,
ведь я еще не был счастлив!
Души, загубленные мною, вы думаете, я содрогнусь? Нет, я не содрогнусь!
(Дрожит, как в лихорадке.) Ваш дикий предсмертный визг, посинелые лица
удавленников, ваши страшные зияющие раны - только звенья единой неразрывной
цепи рока. Цепь эту выковали мои досуги, причуды моих мамок и воспитателей,
темперамент моего отца, кровь моей матери! (Содрогаясь от ужаса.) О, зачем
новый Перилл* сделал из меня быка, в пылающем чреве которого сгорает
человечество? (Приставляет пистолет к виску.)
_Время и вечность_, слитые в одном мгновении! Страшный ключ! Он запрет
за мною темницу жизни и отомкнет обиталище вечной ночи! Скажи, о, скажи:
куда, куда ты влечешь меня? В чужую страну, которую не огибал еще ни один
корабль? Смотри! При виде ее изнемогает человечество, ослабевают земные силы
и фантазия, эта дерзкая обезьяна чувств, морочит странными ужимками наше
легковерие. Нет, нет! Мужчина не должен спотыкаться! Чем бы ты ни было,
безымянное "там", лишь бы мое "я" не покинуло меня; будь чем угодно, лишь бы
оно перешло со мною в тот мир... Все внешнее - только тонкий слой краски на
человеке... Я сам свое небо, сам свой ад. А вдруг ты мне там предоставишь
лишь испепеленный клочок мироздания, от которого ты давно отвратил свои
взоры, и одинокая ночь да вечная пустыня будут всем, что ждет меня за чертою
жизни? Я населю тогда немую пустыню своими фантазиями, а вечность даст мне
желанный досуг распутать запутанный клубок людских страданий. Или ты хочешь
чрез лабиринт вечно новых рождений, чрез вечно новые арены бедствий, ступень
за ступенью, привести меня к гибели? Но разве я не смогу разорвать нить
существования, сплетенную для меня в потустороннем мире, так же легко, как
эту, земную? Ты можешь превратить меня в ничто, - этой свободы тебе у меня
не отнять! (Заряжает пистолет. Внезапно останавливается.) Так, значит,
умереть от страха перед мучительной жизнью? Дать себя победить несчастьям?
Нет! Я все стерплю.



Источник:


Страницы: (88) :  <<  ... 57585960616263646566676869707172 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...
Узнайте, друг (конечно, вы мне друг),
Тому больнее всех, того жалею,
11 Кто, будучи влюбленным, не любим.
Любовь неразделенная -- недуг,
Грозящий всем дубинкою своею.
14 Ну как, согласны с мнением моим?
7 (XLVI)
ДАНТЕ ДА МАЙЯНО -- К ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ
Амор велит, чтоб верно я любил,
И обречен я этой страшной доле,
И часа нет, когда бы поневоле
4 К нему я сердце сам не обратил.
Овидиево средство я решил
Испробовать, но лгал Овидий, что ли,
Я, не избавясь от любовной боли,
8 Прошу пощады из последних сил.
Впустую все -- искусство, заклинанья,
Отвага, мудрость: от любви вовек
11 Спасения не будет никакого.
Служа Амору, зная лишь страданья,
Ему же угождает человек.
14 О мудрый друг мой, за тобою слово.
8 (XLVII)
ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ -- К ДАНТЕ ДА МАЙЯНО
Ум, знанье, вежество, широкий взгляд,
Искусство, слава, равнодушье к лести,
Отвага, красота и верность чести
4 И деньги -- далеко не полный ряд
Достоинств, что Амора победят
Отрадностью -- в отдельности и вместе:
Одни из них достойны большей чести,
8 Но каждое в победу вносит вклад.
При этом, друг мой, если ты намерен
От добродетелей увидеть прок,
11 Природных иль благоприобретенных,
Не действуй против божества влюбленных:
Какое бы ты средство ни привлек,
14 Ты проиграешь битву, будь уверен.
9 (XLVIII)
К ЛИППО (ПАСКИ ДЕ'БАРДИ)
Надеюсь, Липпо, ты меня прочтешь,
Но, прежде чем начнешь
В меня вникать, узнай -- моим поэтом
Я послан, чтоб тебя почтить приветом
5 И пожелать при этом
Тебе всего, что нужным ты найдешь.
Надеюсь, ты меня не отметешь
И душу призовешь
И разум, чтоб решить, как быть с ответом:
10 Я, что смиреннейшим зовусь сонетом,
Явился за советом
И жду, что ты на помощь мне придешь...

   







Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: , .

© 2003-2006 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: . Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс https://shiller.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.