Логотип

Читайте также:

..) "Есть лучше и хуже меня..." "Шлейф, забрызганный звездами..." Русь ("Ты и во сне необычайна...") Сын и мать ("Сын осеняется крестом...") "Нет имени тебе, мой дальний...

   

ящем литературном кругу молодой поэтической школы "нового сладостного стиля" (doice stil nuovo), возглавляемой его другом Гвидо Кавальканти, и в общении с вы..

   

Выплывают, милы нам и странны И во тьме без края тонут снова Тутовое дерево, а рядом Различаем праздного поэта Мерящего отрешенным взгдядом Дрожь теней и переливы све..

   

Смотрите также:

Биографическая статья (По материалам www.hrono.ru)

БСЭ. Люди театра. Фридрих Шиллер.

Alex Lock. Фридрих Шиллер

Все статьи


Иоган Христоф Фридрих Шиллер

Тема моральных обязательств в драме Ф.Шиллера «Разбойники»

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:

Вы читаете «Разбойники», страница 36 (прочитано 40%)

«Коварство и любовь», закладка на странице 35 (прочитано 47%)

«Цитаты», закладка на странице 4 (прочитано 50%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок .
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Разбойники



Вся шайка поднята на ноги. Мы шлем к нему нарочного, и тот
подбрасывает ему в похлебку записочку.
Роллер. Я отчаивался в успехе.
Швейцер. Мы ждали, пока опустеют улицы. Весь город валом валил на
интересное зрелище; всадники, пешеходы, экипажи смешались в кучу, на всю
округу слышались шум и пение погребальных псалмов. "Теперь, - сказал атаман,
- зажигай! Зажигай!" Наши ребята помчались стрелой, зажгли город разом с
тридцати трех концов, разбросали зажженные фитили у пороховых погребов,
церквей и амбаров... Morbleu! {Черт возьми! (фр.).} Не прошло и четверти
часа, как северо-восточный ветер, у которого, видимо, тоже был зуб на этот
город, подоспел нам на помощь и взметнул пламя до самых крыш. Между тем мы,
как фурии, носимся по улицам и вопим на весь город: "Пожар, пожар!" Вой,
крик, треск! Гудит набат! Пороховой погреб взлетает на воздух! Точно земля
раскололась надвое, небо лопнуло и ад ушел еще на десять тысяч сажен глубже!
Роллер. Мой конвой оглянулся. Город - что твои Содом и Гоморра!* Весь
горизонт в огне, в дыму и сере. Кажется, все окрестные горы взревели, вторя
этой сатанинской шутке. Панический страх пригибает всех к земле. Тут я
пользуюсь минутой - р-раз! - и с быстротой ветра освобождаюсь от уз под
самым носом стражников, окаменевших, как Лотова жена*. Рывок! Я рассекаю
толпу и давай бог ноги! Отбежав эдак шагов пятьдесят, сбрасываю с себя
платье, кидаюсь в реку и плыву под водой до тех пор, пока мне не кажется,
что я в безопасности. Мой атаман уже тут как тут с лошадьми и платьем. Так я
удрал. Моор! Моор! Попал бы ты поскорей в такую же переделку, чтобы я мог
отплатить тебе тем же!
Рацман. Гнусное пожеланье, за которое тебя следовало бы вздернуть. Но
шутка такая, что лопнуть можно.
Роллер. Да, то была истинная помощь в нужде! Чтобы понять это, надо,
как я, с веревкой на шее заживо прогуляться к могиле. А эти страшные
приготовления, эти живодерские церемонии! Ты ступаешь дрожащими ногами, и с
каждым шагом все ближе - до ужаса близко! - встает перед тобой в лучах
страшного утреннего солнца проклятая машина с петлей, уготованной для твоей
шеи! А поджидающие тебя живодеры! А мерзостная музыка - она еще и теперь
гремит у меня в ушах! А карканье голодного воронья, которое обсело моего
полусгнившего предшественника!.. Это все... все... И сверх того еще
предвкушение блаженства, тебя ожидающего. Братья! Братья! И вдруг - призыв к
свободе! То-то был треск, словно обруч лопнул на небесной бочке. Верьте мне,
канальи! Прыгнув из раскаленной печи в ледяную воду, не ощутишь такого
контраста, какой почувствовал я, оказавшись на том берегу.
Шпигельбсрг (хохочет). Бедняга! Ну, да все это уже ветром сдуло!
(Пьет.) Со счастливым воскресением из мертвых!
Роллер (бросает наземь свой стакан).



Источник:


Страницы: (88) :  <<  ... 28293031323334353637383940414243 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Они прекрасны, как солнце, но -- как солнце из
льда, белы, как мрамор, но и холодны, как мрамор, близ холодного их сердца
замерзают бедные...
-- О! Я знаю кое-кого, кто не замерз и вернулся из-за моря свежим и
здоровым, и это был великий, немецкий, дерзкий...
-- По крайней мере, он простудился так сильно близ
235


ледяных британских сердец, что до сих пор у него, насморк.
Миледи, казалось, была задета этими словами; она схватила хлыст,
лежавший между страницами романа в виде закладки, провела им между ушей
своей белой, тихо заворчавшей охотничьей собаки, быстро подняла шляпу с
пола, кокетливо надела ее на кудрявую головку, раза два самодовольно
взглянула в зеркало и гордо произнесла : "Я еще красива!" Но вдруг, как бы
охваченная трепетом темного, болезненного ощущения, остановилась в
задумчивости, медленно стянула с руки белую перчатку, подала мне руку и,
стремительно угадав мои мысли, сказала: "Не правда ли, эта рука не так уже
красива, как в Рамсгейте? Матильда за это время много выстрадала!"
Любезный читатель! Редко можно разглядеть трещину в колоколе, и
узнается она лишь по звуку. Если бы ты слышал звук голоса, которым
произнесены были эти слова, ты бы сразу понял, что сердце миледи -- колокол
из лучшего металла, но скрытая трещина удивительным образом глушит самые
светлые его тона и как бы окутывает их тайной грустью. Но я все-таки люблю
такие колокола: они находят родственный отзвук в моей собственной груди; и я
поцеловал руку миледи, пожалуй, сердечнее, чем когда-либо, хотя она и не так
уж была свежа, и несколько жилок, слишком резко выделявшихся своим голубым
цветом, также, казалось, говорили мне: "Матильда за это время много
выстрадала!"
Взгляд, который она бросила на меня, подобен был грустной одинокой
звезде в осеннем небе, и она сказала нежно и сердечно: "Вы, кажется, уже
мало меня любите, доктор! Только сострадание выразилось в слезе, упавшей мне
на руку, словно милостыня"...

   







Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: , .

© 2003-2006 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: . Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс https://shiller.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.