Логотип

Читайте также:

Недостаток воображения сочетался у него с колоссальной предприимчивостью, а сила его любви и преданности была под стать его физической силе...

   

.. И где же "нас" ждут? Колесов. Чапаева, восемнадцать, комната сорок два. Ну?.. Соглашайтесь! Ручаюсь, скучно не будет. Таня. Нет... И потом меня тоже ждут...

   

-- Дорогие солдаты,-- ораторствовал фельдкурат Ибл,-- представьте себе: сейчас сорок восьмой год и только что победоносно окончилась битва у Кустоццы...

   

Смотрите также:

БСЭ. Люди театра. Фридрих Шиллер.

Биографическая статья (По материалам www.hrono.ru)

Alex Lock. Фридрих Шиллер

Все статьи


Тема моральных обязательств в драме Ф.Шиллера «Разбойники»

Иоган Христоф Фридрих Шиллер

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:

Вы читаете «Разбойники», страница 23 (прочитано 25%)

«Коварство и любовь», закладка на странице 12 (прочитано 15%)

«Цитаты», закладка на странице 4 (прочитано 50%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок .
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Разбойники



Тысяча чертей! Да замолчите ли вы?
Франц. Он советовал тебе продать дворянскую грамоту с аукциона, а на
вырученные деньги заштопать себе чулки!
Герман. Проклятие! Я выцарапаю ему глаза собственными руками!
Франц. Что? Ты сердишься? Как можешь ты сердиться на него? Где тебе с
ним справиться? Что может крыса против льва? Твой гнев лишь подсластит его
торжество. Тебе только и остается, что скрежетать зубами да вымещать свою
злобу на черством хлебе.
Герман (топая ногами). Я его в порошок сотру!
Франц (треплет его по плечу). Фу, Герман, ведь ты же дворянин, ты не
можешь стерпеть такой обиды. Ты не можешь позволить, чтобы у тебя из-под
носа выхватили возлюбленную. Ни за что на свете, Герман! Черт побери! Я
пошел бы на все, будь я на твоем месте.
Герман. Я не успокоюсь, покуда и тот и другой не будут лежать в могиле.
Франц. Не горячись, Герман! Подойди ближе... Амалия будет твоей.
Герман. Будет! Назло всем чертям - будет!
Франц. Ты получишь ее, клянусь тебе! И получишь из моих рук. Подойди
ближе, говорят тебе. Ты, верно, не знаешь, что Карл, можно сказать, уже
лишен наследства?
Герман. (приближаясь к нему). Неужели? В первый раз слышу!
Франц. Успокойся и слушай дальше, подробнее я расскажу в другой раз.
Да, говорю тебе, скоро год, как отец, можно сказать, выгнал его из дому. Но
старик уже раскаивается в столь поспешном шаге, на который он (со смехом),
можешь быть уверен, решился не по своей воле. К тому же и Амалия с утра до
ночи донимает его жалобами и упреками. Рано или поздно он начнет искать
Карла по всему свету, а отыщет - так пиши пропало! Тебе останется только
подсадить его в карету, когда он поедет с ней к венцу.
Герман. Я удавлю его у алтаря!
Франц. Отец передаст ему графскую власть, а сам будет жить на покое в
своих замках. И вот вожжи в руках у надменного вертопраха, вот он смеется
над своими врагами и завистниками, а я, кто хотел сделать тебя богатым,
знатным, - я сам, Герман, буду, низко cклонившись, стоять у его порога...
Герман (с жаром). Нет, как правда то, что меня зовут Германом, - этого
не будет! Если хоть искра разума еще тлеет в моем мозгу, с вами этого не
случится!
Франц. Уж не ты ли тому воспрепятствуешь? Он в тебя, мой милый Герман,
заставит отведать кнута; он будет плевать тебе в лицо при встрече на улице,
- и горе тебе, если ты посмеешь хотя бы вздрогнуть или скривить рот. Вот как
обстоит дело с твоим сватовством к Амалии, с твоими планами, с твоей
будущностью.
Герман. Скажите, что мне делать?
Франц. Слушай же, Герман! И ты увидишь, какой я тебе преданный друг и
как близко принимаю к сердцу твою судьбу! Ступай переоденься, чтобы никто не
мог узнать тебя. Вели доложить о себе старику, скажи, что ты прямо из
Богемии, что ты вместе с моим братом участвовал в сражении под Прагой* и
видел, как он пал на поле битвы.



Источник:


Страницы: (88) :  <<  ... 15161718192021222324252627282930 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...
Ее старший брат Фридрих, решительный молодой человек, последовательно и
точно исполнял все, что предписывала мать; он сопровождал поезд верхом и был
одновременно курьером, каретником и проводником. Учитель младшего, подающего
надежды сына, весьма образованный человек, составлял общество баронессе в
карете; кузен Карл вместе со старым священником, давним другом семьи, без
которого она уже не могла обходиться, и с двумя родственницами - одной
постарше, другой помоложе, ехал в следующем экипаже. Горничные и камердинеры
следовали сзади в колясках; замыкали поезд несколько тяжело груженных возов,
не раз отстававших в пути.
Нетрудно себе представить, что и все-то путешественники неохотно
покинули свой кров, а уж кузен Карл уезжал с того берега Рейна с особенным
неудовольствием; но не потому, что оставлял там возлюбленную, хотя это легче
всего было бы предположить по его молодости, приятной наружности и пылкому
нраву; дело обстояло иначе: он дал увлечь себя ослепительной красавице,
каковая под именем Свободы сперва тайно, а затем и явно снискала себе
стольких поклонников; весьма дурно обошедшаяся с одними, она с тем большею
горячностью почиталась другими.
Подобно тому как все любящие бывают ослеплены своею страстью, так же
случилось и с кузеном Карлом. Положение в обществе, благополучие,
сложившиеся отношения - все обращается в ничто, меж тем как вожделенный
предмет становится единственным, становится всем. Родители, близкие и друзья
делаются для нас чужими, и мы почитаем своим то, что всецело занимает нас,
делая чужим все остальное.
Кузен Карл со всем пылом предался своему увлечению и не скрывал его в
разговорах. Он полагал, что тем свободнее может высказывать эти взгляды, что
он дворянин и, хоть и второй сын в семье, со временем унаследует
значительное состояние. Как раз те имения, что в будущем должны были отойти
к Карлу, оказались теперь в руках врага, хозяйничавшего там не лучшим
образом...

   







Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: , .

© 2003-2006 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: . Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс https://shiller.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.