Логотип

Читайте также:

На пари рисовал Молотова за десять секунд. Причем рисовал с завязанными глазами. Потом Молотова сняли. Лева пытался рисовать Хрущева, но тщетно. Черты зажиточного крестьянина оказались ему не по силам...

   

     Это не был брак по любви. Маркиз женился по настоянию друзей и, так какему было все равно, предоставил им выбор невесты; однако ни он, ни она ниразу об этом не пожалели...

   

.. Я думаю, что, когда на все и вся снизойдет великая тишина, музыка наконец восторжествует. Когда все снова всосется в матку времени, хаос вернется на землю, а хаос -- партитура действительности...

   

Смотрите также:

БСЭ. Люди театра. Фридрих Шиллер.

Биографическая статья (По материалам www.hrono.ru)

Alex Lock. Фридрих Шиллер

Все статьи


Тема моральных обязательств в драме Ф.Шиллера «Разбойники»

Иоган Христоф Фридрих Шиллер

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:

Вы читаете «Разбойники», страница 3 (прочитано 2%)

«Коварство и любовь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Цитаты», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Мужицкая серенада», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Прощение», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок .
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Разбойники



Презренный, трижды презренный Карл! Разве
я не предчувствовал этого еще в детстве, Когда мы услаждали душу молитвами,
а он, как преступник от темницы, отвращал свой взор от божьего храма,
таскался за девками, гонял по лугам и горам с уличными мальчишками и всяким
сбродом, выклянчивал у вас монеты и бросал их в шапку первого встречного
нищего? Разве я не предчувствовал этого, видя, что он охотнее читает
жизнеописания Юлия Цезаря, Александра Великого и прочих столь же нечестивых
язычников, чем житие кающегося Товия?* Сотни раз я предсказывал вам, - ибо
любовь к брату всегда уживалась во мне с сыновним долгом, - что этот мальчик
ввергнет нас в позор и гибель. О, если бы он не носил имени Мооров! Если б в
моем сердце было меньше любви к нему! Безбожная любовь, которую я не в силах
вырвать из своего сердца! Она еще будет свидетельствовать против меня перед
престолом всевышнего.
Старик Моор. О, мои надежды! Мои золотые грезы!..
Франц. Вот именно. Про что же я вам и толкую. Этот пылкий дух, что
бродит в мальчике, говаривали вы тогда, делающий его столь чутким ко всему
великому и прекрасному, эта искренность, благодаря которой его душа, как в
зеркале, отражается в его глазах, эта чувствительность, заставляющая его
проливать горючие слезы при виде любого страдания, эта мужественная отвага,
подстрекающая его залезать на вершины столетних дубов и вихрем переноситься
через рвы, изгороди и стремительные потоки, это детское честолюбие, это
непреклонное упорство и прочие блистательные добродетели, расцветающие в
сердце вашего любимца, - о, со временем они сделают из него верного друга,
примерного гражданина, героя, большого, великого человека! Вот и полюбуйтесь
теперь, отец! Пылкий дух развился, окреп - и что за прекрасные плоды принес
он! Полюбуйтесь-ка на эту искренность - как она быстро обернулась наглостью,
а чувствительность - как она пригодилась для воркования с кокетками, как
живо отзывается она на прелести какой-нибудь Фрины*. Полюбуйтесь на этот
пламенный дух: за каких-нибудь шесть годков он начисто выжег в нем все масло
жизни, и Карл, еще не расставшись с плотью, призраком бродит по земле, а
бесстыдники, глазея на него, приговаривают: "С'est l'amour qui a fait ca!"
{Это любовь его доковала! (фр.)} Да, полюбуйтесь на этот смелый,
предприимчивый ум, как он замышляет и осуществляет планы, перед которыми
тускнеют геройские подвиги всех Картушей и Говардов*. А то ли еще будет,
когда великолепные ростки достигнут полной зрелости! Да и можно ли ждать
совершенства в столь нежном возрасте? И быть может, отец, вы еще доживете до
радости видеть его во главе войска, что квартирует в священной тиши дремучих
лесов и наполовину облегчает усталому путнику тяжесть его ноши! Может быть,
вам еще доведется, прежде чем сойти в могилу, совершить паломничество к
памятнику, который он воздвигнет себе между небом и землей!* Может быть.



Источник:


Страницы: (88) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Оппозиция, как сказал Руге, продала свою шкуру и стала
поэзией. Музам строго приказали прекратить легкомысленное праздношатание и
заняться служением отечеству -- в качестве не то маркитанток свободы, не то
прачек христианско-германской национальной идеи. В роще немецких бардов
заклубился бесплодный и смутный пафос, тот бесполезный туман энтузиазма,
что с полным презрением к смерти низвергается в море банальности и
всегда напоминает мне пресловутого американского матроса, который так
самозабвенно восхищался генералом Джексоном, что прыгнул однажды с верхушки
мачты в море, крикнув при этом: "Я умираю
за генерала Джексона!" Да, мы, немцы, еще не имели флота, но среди нас
уже было множество матросов, которые в стихах и в прозе умирали за генерала
Джексона. В те времена талант был весьма сомнительным даром, так как он
вызывал подозрение в бесхарактерности. Завистливая бездарность после
тысячелетних усилий нашла наконец могучее оружие против дерзости гения: она
открыла антитезу таланта и характера. Каждый обыватель чувствовал себя
польщенным, когда толпе преподносились такие истины: все порядочные люди,
как правило, плохие музыканты, зато хорошие музыканты -- это менее всего
порядочные люди, а ведь главное в мире не музыка, а порядочность. Пустая
голова получила право ссылаться на переполненное сердце, и благонравие стало
козырной картой. Я вспоминаю одного писателя тех времен, считавшего своей
особой заслугой то, что он не умеет писать. За свой дубовый стиль он получил
почетный серебряный кубок.

Клянусь вечными богами! То было время, когда приходилось отстаивать
неотъемлемые права духа, и прежде всего в области поэзии. О борьбе за эти
права -- об этой главной задаче моей жизни -- я не забыл и в предлагаемой
поэме. Как содержание, так и самый тон ее были протестом против плебисцита
современных трибунов. И действительно, уже первые напечатанные отрывки из
"Атта Тролля" вызвали разлитие желчи у моих героев "постоянства характера",
у этих римлян, обвинявших меня не только в литературной, но и в общественной
реакции и даже в глумлении над самыми святыми идеями человечества...

   







Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: , .

© 2003-2006 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: . Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс https://shiller.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.