Логотип

Читайте также:

дную чашку освободитель Америки Лафайет, так в Консьержерии из оловянной кружки пил наимужественнейший поэт Андрей Шенье - были, кроме личного изящества костяка - физическая т..

   

$ Эпиграмма на мистера Берка XII. Стихотворения 1795-1796: Дамфриз Шотландская песня. Поэма о жизни. Грим Гризел. Молитва перед едой. * Моя бутыль - святой родник...

   

.. Только и всего, только одно мгновенье! Почему именно в этот день и час, именно в эту минуту и по такому пустому поводу впервые в жизни вспыхнуло мое сознание с..

   

Смотрите также:

Alex Lock. Фридрих Шиллер

Биографическая статья (По материалам www.hrono.ru)

БСЭ. Люди театра. Фридрих Шиллер.

Все статьи


Тема моральных обязательств в драме Ф.Шиллера «Разбойники»

Иоган Христоф Фридрих Шиллер

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:

Вы читаете «Разбойники», страница 13 (прочитано 14%)

«Коварство и любовь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Цитаты», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Мужицкая серенада», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Прощение», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок .
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Разбойники



Ну, ладно! Пусть так! Но твоя-то выдумка поможет нам выбраться
из этого проклятого положения? А?
Шпигельберг (с надменным хохотом). Несчастные! Выбраться из этого
проклятого положения? Ха-ха-ха!.. Из проклятого положения? На что-нибудь
более тонкое твой жалкий умишко не способен? С прежним грузом по старым
лузам? Сукин сын был бы Шпигельберг, если бы он на это только и был еще
способен! Героями, говорю я тебе, баронами, князьями, богами сделает вас моя
затея.
Рацман. Не много ли с одного-то маху? Но на такой работе, верно, можно
и -шею сломать?
Шпигельберг. Ничуть! Здесь требуется только смелость, так как по части
ума и изобретательности я все беру на себя. Смелее, говорю я, Швейцер!
Смелее, Роллер, Гримм, Рацман, Шуфтерле! Смелее!
Швейцер. Смелее? Если дело только за этим, у меня хватит смелости
босиком пройти через ад.
Шуфтерле. А у меня - под самой виселицей подраться с чертом за душу
бедного грешника.
Шпигельберг. Вот это по мне! Если в вас точно есть мужество, пускай
кто-нибудь выйдет и скажет: есть у него еще что терять или он может только
выиграть?
Шварц. У меня нашлось бы немало что потерять, если б можно было терять
то, что еще предстоит приобрести.
Рацман. Да, черт возьми, и немало приобрести, если бы хотелось
приобретать то, чего уже нельзя потерять.
Шуфтерле. Случись мне потерять что на мне надето, да и то с чужого
плеча, - завтра мне и впрямь нечего будет терять.
Шпигельберг (становится посреди них и говорит голосом заклинателя).
Итак, если в вас есть еще хоть капля крови германских героев - за мной! Мы
поселимся в богемских лесах, соберем шайку разбойников и... Что вы на меня
уставились? Смелость, видно, уже испарилась?
Роллер. Ты не первый мошенник, который смотрит поверх виселицы. А
впрочем, твоя правда - выбора у нас нет.
Шпигельберг. Выбора? У вас нет выбора? А не хотите ли сидеть в долговой
яме и забавлять друг дружку веселыми анекдотами, покуда не протрубят к
Страшному суду? А не то можете потеть с мотыгой и заступом в руках из-за
куска черствого хлеба! Или с жалостной песней вымаливать под чужими окнами
тощую милостыню! Можно также облечься в серое сукно; но тут возникает
вопрос: доверятся ли вашим рожам? А там, повинуясь самодуру капралу, пройти
все муки чистилища или в такт барабану прогуляться под свист шпицрутенов!
Или в галерном раю таскать на себе весь железный склад Вулкана!* А вы
говорите, выбора нет. Да выбирайте любое!
Роллер. Шпигельберг не так уж не прав. Я тоже состряпал кое-какие
планы, но все они в конце концов свелись к одному: что, думал я, если нам
засесть да скропать альманах - карманную книжонку или что-нибудь в этом
роде, - да начать пописывать грошовые рецензии, как это нынче в моде?
Шуфтерле.



Источник:


Страницы: (88) :  <<  ... 567891011121314151617181920 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...
The forest ceased quickly, and the earth under the trees became trenchy
furrows and yet undivided lots of rye ploughland. Ordinary villages lived
behind the rye, and above them was air from the frightening space, -- Pyotr
Yevseyevich considered air a good thing also, since from it breathing was
delivered to the entire area of the State. Windless days bothered him
however; the peasants have nothing to grind with, and the infected air stays
over the city, whereby the sanitary condition is worsened. But Pyotr
Yevseyevich bore his anxiety not as a suffering but as a concerned necessity
which occupies the entire soul by its meaning and thereby makes the burden
of one's own life imperceptible. At the moment, Pyotr Yevseyevich was a
little worried for a locomotive that was hauling up some rough freights with
sharp, stifled wisps of steam which reached at Pyotr Yevseyevich's tense
feelings. Pyotr Yevseyevich stopped and with a helpful compassion imagined
the ordeal of a machine pushing the stagnation of sedimentary weight forward
and uphill.
"If only nothing bursts in the couplings," Pyotr Yevseyevich whispered,
grinding his teeth between the itching gums. "And if only there is enough
fire, it has to burn the water! Let it be patient, it's not far until the
end now..."
The locomotive slithered up slope with screeching rims but did not give
in to the cars that stuck to the rails. Suddenly the locomotive started
giving out frequent and worried honking, asking for the way through.
Apparently the semaphore was closed and the engine-driver was afraid that he
would not be able to start the train up the slope after a stop.
"Oh my God, and what is going on!" Pyotr Yevseyevich exclaimed and,
smitten with sorrow, energetically set out to the station in order to
examine the accident.
The locomotive gave three whistles, meaning stop, while Pyotr
Yevseyevich found a total calmness reign at the station. He sat down in the
third class waiting hall and began to torment himself: "Where is the State?"
he thought...

   







Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: , .

© 2003-2006 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: . Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс https://shiller.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.