Логотип

Читайте также:

-- Дорогие солдаты,-- ораторствовал фельдкурат Ибл,-- представьте себе: сейчас сорок восьмой год и только что победоносно окончилась битва у Кустоццы...

   

ом и не привели к открытию каких-либо неизведанных земель, между тем как некоторые этапы нашего паломничества в страну Востока, сопряженные с отказом от банальных удо..

   

- Пожалуй, ты мог бы быть малость поточнее, - хмуро буркнул Нейл. - Извольте, - отозвался Чарли. - До нее не меньше ..

   

Спонсоры проекта:

Смотрите также:

БСЭ. Люди театра. Фридрих Шиллер.

Немецкий поэт Иоганн Шиллер

Иоганн Кристоф Фридрих фон Шиллер (Википедия)

Alex Lock. Фридрих Шиллер

Фридрих Шиллер (1759—1805)

Все статьи


Иоган Христоф Фридрих Шиллер

Тема моральных обязательств в драме Ф.Шиллера «Разбойники»

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:

Вы читаете «Разбойники», страница 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок .
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Разбойники



Фридрих Шиллер. Разбойники

Драма

----------------------------------------------------------------------------
Перевод Наталии Ман
Стихотворения в переводах М. Достоевского
М., Детская литература, 1985.
OCR Бычков М.Н.
----------------------------------------------------------------------------

Quae medlcamenta non zanat, f_e_r_r_u_m sanat: quae
ferrum non sanat, i_g_n_i_s sanat.

Hippokrates {*1}
In tyrranos! {*2}

{*1 Чего не исцеляют лекарства, исцеляет ж_е_л_е_з_о; чего не исцеляет
железо, исцеляет о_г_о_н_ь. Гиппократ (лат.).
*2 На тиранов! (лат.)}

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Максимилиан, владетельный граф фон Моор.

Карл |
} его сыновья.
Франц |

Амалия фон Эдельрейх.

Шпигельберг |
Швейцер |
Гримм |
Рацман } беспутные молодые люди,
Шуфтерле | потом разбойники.
Роллер |
Косинский |
Шварц |

Герман, побочный сын дворянина.
Даниэль, слуга графа фон Моора.
Пастор Мозер.
Патер.
Шайка разбойников.
Второстепенные действующие лица.

Место действия - Германия; время - около двух лет.


АКТ ПЕРВЫЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Франкония*. Зал в замке Мооров.

Франц, старик Моор.

Франц. Здоровы ли вы, отец? Вы так бледны.
Старик Моор. Здоров, мой сын. Ты что-то хотел мне сказать?
Франц. Почта пришла... Письмо из Лейпцига от нашего стряпчего...
Старик Моор (взволнованно). Вести о моем сыне Карле?
Франц. Гм, гм! Вы угадали! Но я опасаюсь... Право, не знаю... Ведь ваше
здоровье... Точно ли вы себя хорошо чувствуете, отец?
Старик Моор. Как рыба в воде! Он пишет о моем сыне? Но что ты так
забеспокоился обо мне? Второй раз спрашиваешь меня о здоровье.
Франц. Если вы больны, если чувствуете хоть легкое недомогание,
увольте... Я дождусь более подходящей минуты. (Вполголоса.) Эта весть не для
хилого старца.
Старик Моор. Боже! Боже! Что я услышу?
Франц. Дозвольте мне сперва отойти в сторонку и пролить слезу
сострадания о моем заблудшем брате. Я бы должен был вечно молчать о нем -
ведь он ваш сын; должен был бы навеки скрыть его позор - ведь он мой брат.
Но повиноваться вам - мой первый, печальный долг. А потому не взыщите...
Старик Моор. О Карл, Карл! Если бы ты знал, как своим поведением ты
терзаешь отцовское сердце! Одна-единственная добрая весть о тебе прибавила
бы мне десять лет жизни, превратила бы меня в юношу... Но - ах! - каждая
новая весть еще на шаг приближает меня к могиле!
Франц.



Источник:


Страницы: (88) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Очумелые вороны вывели птенцов и теперь сидят, отдыхают. Листик, самый маленький, на паутинке спустился к реке и вот крутится, вот то крутится. Так я еду тихо вниз по реке на своей лодочке, а лодочка у меня чуть потяжеле этого листика, сложена из пятидесяти двух палочек и обтянута парусиной. Весло к ней одно – длинная палка, и на концах по лопаточке. Каждую лопаточку окунаешь попеременно с той и другой стороны. Такая легкая лодочка, что не нужно никакого усилия: тронул воду лопаточкой, и лодка плывет, и до того неслышно плывет, что рыбки ничуть не боятся. Чего, чего только не увидишь, когда тихо едешь на такой лодочке по реке! Вот грач, перелетая над рекой, капнул в воду, и это известково белая капля, тукнув по воде, сразу же привлекла внимание мелких рыбок верхоплавок. В один миг вокруг грачиной капли собрался из верхоплавок настоящий базар. Заметив это сборище, крупный хищник – рыба шелеспер – подплыл и хвать своим хвостом по воде с такою силой, что оглушенные верхоплавки перевернулись вверх животами...

   







Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: , .

© 2003-2006 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: . Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс https://shiller.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.