Логотип

Читайте также:

А сверху сеет и сеет, и стынут кости. Да разве я мог бы поверить, что в середине серенького кислого сентября человек может мерзнуть в поле, как в лютую зиму?! Ан, оказывается, может...

   

Века, века ваш старый горн ковал И заглушал грома' лавины, И дикой сказкой был для вас провал И Лиссабона, и Мессины!..

   

От Всемирного потопа немногим удалось спастись в ковчеге. Он имел самое смутное представление о том, как выглядел этот ковчег, но в любом случае Ротор был тем же спасительным ковчегом...

   

Смотрите также:

БСЭ. Люди театра. Фридрих Шиллер.

Биографическая статья (По материалам www.hrono.ru)

Alex Lock. Фридрих Шиллер

Все статьи


Тема моральных обязательств в драме Ф.Шиллера «Разбойники»

Иоган Христоф Фридрих Шиллер

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:

Вы читаете «Коварство и любовь», страница 70 (прочитано 96%)

«Разбойники», закладка на странице 26 (прочитано 29%)

«Цитаты», закладка на странице 4 (прочитано 50%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок .
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Коварство и любовь



Ну конечно, я должен был сначала
осведомиться у государственного мужа, не спутает ли мой ход его карт!.. Вы
задумали расторгнуть союз наших сердец, распалив во мне ревность, - право,
нельзя не подивиться подобному хитросплетению! Расчет был верен. Вот только
ослепленная гневом любовь - это все же не то, что деревянная кукла: она не
повинуется проволоке.
Президент (растерянно обводит глазами присутствующих). Неужели здесь
нет никого, кто бы поплакал над безутешным отцом?
Миллер (кричит за сценой). Пустите меня! Бога ради! Пустите!
Фердинанд. Эта девушка - святая! Ответ за нее вам придется давать
Другому. (Распахивает дверь.)

Врывается Миллер с толпой народа и полицейскими.

Миллер (полный ужаса). Дитя мое! Дитя мое! Яд! Я слышал, здесь кто-то
принял яд! Дочь моя! Где ты?
Фердинанд (ставит его между президентом и трупом Луизы). На мне вины
нет. Благодари его.
Миллер (бросается на труп дочери). Боже мой!
Фердинанд. Только два слова, отец! Они недешево будут мне стоить... У
меня воровски похищена жизнь, похищена вами. Сейчас я трепещу так, как если
бы я стоял пред лицом божиим, - ведь я же никогда не был злодеем. Какой бы
удел ни достался мне в жизни вечной - вам достанется иной. Но я совершил
убийство (угрожающе повысив голос), убийство, и ты не можешь от меня
требовать, чтобы я один шел с этой ношей к всеправедному судии. Большую и
самую страшную ее половину я торжественно возлагаю на тебя. Донесешь ты свою
ношу или нет - это уж дело твое. (Подводит его к Луизе.) Смотри, изверг!
Насладись чудовищным плодом своего хитроумия! На этом искаженном мукою лице
написано твое имя, и ангелы мщения его прочтут... Пусть ее тень отдернет
полог в тот миг, когда ты вкушаешь сон на своем ложе, и протянет тебе свою
руку, холодную, как лед! Пусть ее тень возникнет пред очами твоей души,
когда ты будешь умирать, и оборвет последнюю твою молитву! Пусть ее тень
станет у твоей могилы в час воскресения мертвых - и перед самим богом, когда
ты явишься на его суд! (Лишается чувств.)

Слуги поддерживают его.

Президент (объятый ужасом, воздевает руки к небу). Судия всеправедный!
Не я, не я в ответе пред тобой за эти души, а вот кто! (Направляется к
Вурму.)
Вурм (вздрагивает). Я?
Президент. Ты, окаянный! Ты, сатана! Ты, ты подал мне убийственный этот
совет! Ты всему виной, - я умываю руки.
Вурм. Я всему виной? (Отвратительно хохочет.) Занятно! Занятно! По
крайней мере, я узнал, как черти умеют благодарить за услуги... Я всему
виной, глупый злодей? Да разве это был мой сын? Разве я имел право тебе
приказывать?.. Я всему виной? И ты мне это говоришь в такую минуту, когда от
одного вида этой девушки холод пробирает меня до костей? Так вся вина
ложится на меня?.



Источник:


Страницы: (73) :  <<  ... 626364656667686970717273

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...
В Москве живет у писателя милая девушка Аксюша. Ей уже лет 35. Она
сирота и воспи-танница суровой тетки и какого-то белорусского "старца", у
которого была целая группа таких опекаемых им девушек-черничек. Писатель
вос-хищается ею: "Аксюша -- это человек, в не-счастьях крепнущий радостно
духом, независи-мый от внешнего мира". Из голодной деревни, из страшной
нужды выписала жена свою пле-мянницу обслуживать и "глядеть" за ним.
"Глядеть в прямом и переносном смысле",-- добродушно иронизирует Пришвин,
рассказы-вая о своем недавнем прошлом. В переносном же смысле глядеть
никогда за ним не приходи-лось. Если и бывала в прошлом измена, то лишь в
мечте: жизнь прошла, по существу, как у юно-ши. Таким и прожил писатель свою
долгую брачную жизнь -- "полу монахом", как он сам говорит о себе иронически
в дневниках.
Все было просто и удивительно цельно в жизни этого человека, такое не
часто встреча-ется у людей. В далекой юности он влюбился в
девушку-студентку: это было за границей, куда будущий писатель уехал для
завершения образования после тюремного заключения и ссылки за революционную
деятельность. Юно-ша не был еще готов к осуществлению деятель-ной любви:
влюбленность была лишь поводом для его поэтического полета -- это был
утончен-ный, трудно для самого различимый эгоизм. Юноша рос еще лично в
себя, он не был готов к переключению себя на другого: не дозрел до
совершенного внимания. Внимание как основ-ная духовная сила человека -- это
станет темой писателя в его зрелые годы.
Невеста с женской проницательностью все поняла и отказала. Юноша
"взвился" от этого отказа еще выше -- так вспоминает под конец жизни
писатель -- и неудовлетворенное чув-ство переключилось целиком на поэзию. Он
вернулся на родину. Начинающий ученый, он бросил науку и утонул с головой в
искусстве. Невеста осталась в Англии, увяла и засохла конторщицей банка.
На границе душевной болезни, страдая от одиночества, непрестанно думая
о потерянной невесте, Пришвин сходится с простой негра-мотной "первой
попавшейся и очень хорошей женщиной" и живет с ней всю долгую жизнь...

   







Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: , .

© 2003-2006 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: . Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс https://shiller.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.