Логотип

Читайте также:

И были долгие походы с серебряными клетками на плечах за цветами-убийцами и огненными ящерками им на прокорм. Казалось, вся его жизнь состояла из сплошных заплывов..

   

He had no time to leap, to fly, Never quite ran, the runaway. His star sign - Taurus - was up high Lapping the ice-cold Milky Way...

   

Никогда ничего даже похожего на то, что случилось, со мной не было, да и не будет больше. На меня точно затмение нашло... Или, вернее, мы оба получили что-то вроде солнечного удара...

   

Смотрите также:

Краткие биографические сведения о Фридрихе Шиллере

Фридрих Шиллер (1759—1805)

Немецкий поэт Иоганн Шиллер

Биографическая статья (По материалам www.hrono.ru)

Alex Lock. Фридрих Шиллер

Все статьи


Тема моральных обязательств в драме Ф.Шиллера «Разбойники»

Иоган Христоф Фридрих Шиллер

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:

Вы читаете «Коварство и любовь», страница 7 (прочитано 8%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок .
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Коварство и любовь



Но ведь отец говорил много раз, что, когда придет
господь, драгоценности и пышные титулы подешевеют, а сердца вздорожают.
Тогда я буду богата, мама! Там слезы зачтутся за подвиги, а благие помыслы -
за славных предков. Тогда я стану знатной, мама! Чем же он тогда будет выше
своей любимой?
Жена Миллера (вскочив). Луиза! Майор! Вон он, перескочил через ограду.
Куда бы мне деться?
Луиза (дрожа). Останьтесь, мама!
Жена Миллера. Господи! На что я похожа! Мне совестно. Я не могу в таком
виде показаться его милости. (Уходит.)


СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

Фердинанд фон Вальтер, Луиза. Фердинанд подбегает к вей; Луиза, побледнев, в
изнеможении опускается в кресло; Фердинанд останавливается перед ней.
Некоторое время они молча смотрят друг на друга.
Пауза.

Фердинанд. Как ты бледна, Луиза!
Луиза (бросается к нему в объятия). Ничего! Ничего! Ты со мной. Все
прошло.
Фердинанд (подносит ее руку к губам). Моя Луиза все еще меня любит? Мое
сердце - такое же, как и вчера, а твое? Я лечу к тебе, хочу посмотреть,
весела ли ты, и уйти от тебя повеселевшим, а ты грустишь.
Луиза. Да нет же, нет, мой любимый!
Фердинанд. Говори правду. Ты грустишь. Я вижу насквозь твою душу, как
вот этот чистой воды брильянт. (Показывает на свое кольцо.) На нем не может
появиться ни одного пузырька, которого бы я не заметил, ни одна мысль не
мелькнет в твоих глазах, которую бы я не уловил. Что с тобой? Признайся!
Когда это зеркало ничем не замутнено, то весь мир для меня безоблачен. Что
тебя печалит?
Луиза (некоторое время смотрит на него молча и многозначительно; с
грустью). Фердинанд! Фердинанд! Если бы ты знал, какой прекрасной кажется в
твоем изображении бедная девушка, простая мещанка!
Фердинанд. Что ты сказала? (В изумлении.) Девочка моя! Послушай! Как
могло это прийти тебе в голову? Ты - моя Луиза. Кто тебе внушил, что этого
недостаточно? Вот видишь, неверная, как ты ко мне холодна! Если б ты вся
была охвачена любовью, стала бы ты думать о различиях? Когда я с тобой,
рассудок мой весь уходит в зрение; когда же я вдали от тебя, он
переплавляется в мечту о тебе. А ты и в любви способна сохранять
благоразумие? Стыдись! Мгновенья, которые ты провела в тоске, - это
мгновенья, похищенные у твоего любимого.
Луиза (берет его за руку и качает головой}. Ты хочешь усыпить меня,
Фердинанд, хочешь отвлечь мое внимание от той пропасти, куда я непременно
сорвусь. А я смотрю вперед. Голос славы, твои замыслы, твой отец, мое
ничтожество... (Охваченная страхом, выпускает его руку.) Фердинанд! Меч
занесен над тобой и надо мной! Нас хотят разлучить!
Фердинанд. Хотят разлучить? (Вскакивает.) Откуда у тебя эти мрачные
мысли? Хотят разлучить? Но кто же в силах разорвать союз двух сердец или
разъединить звуки единого аккорда?.



Источник:


Страницы: (73) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

..... — Ни единой милосердной капли дождя... — Все еще впереди, день только начинается. — У кого впереди, а у кого и позади,— проворчал мистер Фермли и, повернувшись, исчез в доме.
     Целых пять минут понадобилось ему, чтобы через путаницу лестниц и коридоров добраться до своей комнаты и раскаленной как печь постели.
     В полдень в дверь осторожно просунулась голова мистера Терля. — Мистер Фермли?..
     — Проклятые старые кактусы! Это мы с вами...— произнес мистер Фермли, не поднимая головы с подушки; издали казалось, что его лицо вот-вот рассыплется в сухую пыль, которая осядет на шершавые доски пола.— Но даже кактусам, черт побери, нужна хотя бы капля влаги, чтобы выжить в этом пекле. Заявляю вам, что не встану до тех пор, пока не услышу шум дождя, а не эту дурацкую птичью возню на крыше.
     — Молитесь богу и готовьте зонтик, мистер Фермли,— сказал мистер Терль и осторожно на цыпочках вышел. Под вечер по крыше слабо застучали редкие капли. Мистер Фермли, не поднимаясь, слабым голосом крикнул в окно: — Нет, это не дождь, мистер Терль. Я знаю, вы поливаете крышу из садового шланга. Благодарю, но не тратьте понапрасну сил.
     Шум на крыше прекратился. Со двора донесся печальный протяжный вздох...
     Огибая угол дома, мистер Терль увидел, как оторвался и упал в серую пыль листок календаря.
     — Проклятое двадцать девятое января! — услышал он голос сверху.— Еще целых двенадцать месяцев!


    x x x

     В дверях отеля появился мистер Смит, но спустя мгновенье скрылся. Затем он появился снова с двумя помятыми чемоданами в руках. Он со стуком опустил их на пол веранды.
     — Мистер Смит! — испуганно вскричал мистер Терль...

   







Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: , .

© 2003-2006 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: . Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс https://shiller.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.