Логотип

Читайте также:

.. Над вами "Не пейте сырой воды" и тому подобные плакаты Коминтерна, а перед вами сифилитик пил, со своей губой... Ну, скажем, наш же председатель... Председатель без слов завыл...

   

В воздухе была какая-то особая тишина, словно там, в двух шагах, кто-то притаился и ждал и лишь за секунду до его появления вдруг превратился в тень и пропустил его сквозь себя...

   

$ Эпиграмма на мистера Берка XII. Стихотворения 1795-1796: Дамфриз Шотландская песня. Поэма о жизни. Грим Гризел. Молитва перед едой. * Моя бутыль - святой родник...

   

Смотрите также:

Биографическая статья (По материалам www.hrono.ru)

БСЭ. Люди театра. Фридрих Шиллер.

Alex Lock. Фридрих Шиллер

Все статьи


Иоган Христоф Фридрих Шиллер

Тема моральных обязательств в драме Ф.Шиллера «Разбойники»

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:

Вы читаете «Коварство и любовь», страница 52 (прочитано 71%)

«Разбойники», закладка на странице 44 (прочитано 49%)

«Цитаты», закладка на странице 4 (прочитано 50%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок .
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Коварство и любовь



.. У меня больше выхода нет!
(Убегает.)


СЦЕНА ВОСЬМАЯ

Леди, одна, ошеломленная, смятенная, стоит, устремив неподвижный взгляд на
дверь, в которую выбежала Луиза Миллер, и долго не может прийти в себя.

Леди. Что это было? Как все это произошло? Что говорила эта
несчастная?.. О боже! Мне все еще терзают слух ее грозные, звучащие как
обвинительный приговор, слова: "Берите его себе!.." Кого, несчастная? Дар
твоего предсмертного стона, дышащее ужасом завещание твоего отчаяния? Боже,
боже! Ужели я так низко пала, так стремительно низверглась со всех престолов
моей гордыни... и вот теперь томительно ожидаю, что в своем великодушии
бросит мне нищенка, вступившая со мною в последнюю смертельную схватку?..
"Берите его себе!" Она произнесла это таким тоном и так при этом на меня
посмотрела... Ах, Эмилия, для того ли ты поборола в себе слабости, присущие
твоему полу, для того ли ты старалась завоевать себе почетное и прекрасное
имя британской женщины, чтобы пышные хоромы твоей доброй славы не устояли
пред высокой добродетелью безвестной девушки из простой мещанской семьи?..
Нет, злосчастная гордячка, нет! Эмилию Мильфорд можно пристыдить, но она
никогда не доведет себя до позора! Я соберу все свое мужество и устранюсь.
(С величественным видом ходит взад и вперед.) Ну так прочь от меня, кроткая,
страдающая женщина! Развейтесь, отрадные сны, сны золотые любви! Великодушие
- вот с этих пор единственный мой вожатай!.. Одно из двух: или влюбленная
эта чета погибнет, или леди Мильфорд прекратит свои домогательства и уйдет
навсегда из жизни герцога. (После непродолжительного молчания, с живостью.)
Свершилось!.. Страшное препятствие преодолено, расторгнуты все узы между
мною и герцогом, да и та бешеная страсть тоже вырвана из моего сердца!.. В
твои объятия бросаюсь я, добродетель! Прими раскаявшуюся дочь твою Эмилию!..
О, как хорошо у меня сейчас на душе! Как стало мне вдруг легко, как мне
свободно дышится!.. Подобно заходящему солнцу, царственно-спокойно сойду я
ныне с высоты моего величия, слава моя умрет вместе с моею любовью. Одно
лишь сердце мое будет сопутствовать мне в гордом этом изгнании. (Решительным
шагом подходит к письменному столу.) С этим надо покончить сейчас же,
немедленно, пока еще чары милого юноши не начали вновь беспощадной борьбы в
моем сердце. (Садится и пишет.)


СЦЕНА ДЕВЯТАЯ

Леди, камердинер, Софи, потом гофмаршал и, наконец, слуга.

Камердинер. Гофмаршал фон Кальб с поручением от герцога дожидается в
передней.
Леди (с увлечением продолжает писать). Как подпрыгнет эта коронованная
марионетка! Еще бы! Затея преуморительная, есть от чего расколоться
герцогскому черепу. Воображаю, как забегают придворные льстецы! Вся страна
всполошится.
Камердинер и Софи.



Источник:


Страницы: (73) :  <<  ... 44454647484950515253545556575859 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...
[Входит Клюшкина.

Клюшкина. Клюшкина, Ольга Аполлоновна, рожденная дворянка Сновидова,
подполковница. Простите, что потревожила.] Погодка-то? Хозяин собаку на
улицу не выгонит... Да что поделаешь! Неволя. С кем имею честь говорить?
Александра. Я сестра Натальи Николаевны.
[Клюшкина.] Ах, очень приятно! Рада нашему знакомству!
Александра. Prenez place, s'il vous plait, [madame] {Садитесь,
сударыня, прошу вас... (фр.).}.
[Клюшкина.] Parlez russe, mademoiselle {Говорите по-русски,
мадемуазель. (фр.).}. Покорнейше благодарю. (Садится.) Господина
камер-юнкера могу видеть?
Александра. К сожалению, Александра Сергеевича нет дома.
[Клюшкиyа.] А супругу ихнюю?
Александра. И Наталья Николаевна в гостях.
[Клюшкина.] Ах, ведь эдакая незадача! А-яй-яй! Ведь это нам тоже...
Ведь что же это, никак не застанешь!
Александра. Вы не извольте беспокоиться, [сударыня,] я могу
переговорить с вами но этому делу.
[Клюшкина.] Мне бы самого господина камер-юнкера! Ну, слушаю, слушаю.
Дельце-то простое. В разные сроки времени господином Пушкиным под залог...
турецких шали, жемчуг, серебра взято...
Александра. Да, я знаю, знаю...
[Клюшкина.] Двенадцать тысяч серебром, как одна копеечка, сударыня!..
Александра. Может быть, вы могли бы потерпеть?
[Клюшкина.] С превеликим бы одолжением терпела, сударыня. И Христос
терпел, и нам велел! Но ведь и в наше положение тоже войти нужно! Ведь
туловище прокормить надо! [Я вдова.] А у меня ведь сыновья в Черноморском
флоте! Приехала предупредить, сударыня, продаю вещи. Персиянин тут один...
Александра. Я вас очень прошу подождать. Александр Сергеевич уплатит
проценты.
[Клюшкина.] Верьте, не могу. С ноября месяца ждем. Другие продали бы,
давно уж продали бы! Персиянина упустить боюсь.

Слышатся тяжелые вздохи, Никита показывается в дверях. Александра машет ему
с досадой рукой. Никита скрывается.

Одни извозчики из Коломны сюда чего стоили!

Часы под руками {Меняева] бьют...

   







Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: , .

© 2003-2006 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: . Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс https://shiller.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.