Логотип

Читайте также:

нужно служить безропотной задницей, когда тебя пинками гонят в пекло" - так другой английский писатель, Ричард Олдингтон, рассказывал о том, чем для него самого и его с..

   

Ты, видно, очень удивлена, Гунхильд. Фру Боркман (неподвижно стоит между канапе и столом, упершись кончиками пальцев в скатерть). Ты не ошиблась?..

   

Если я ошибаюсь, то дальнейшее чтение этого письма бесполезно. Я не стану здесь окунаться в тягчайшие подробности последних 60 лет...

   

Смотрите также:

Alex Lock. Фридрих Шиллер

Биографическая статья (По материалам www.hrono.ru)

БСЭ. Люди театра. Фридрих Шиллер.

Все статьи


Тема моральных обязательств в драме Ф.Шиллера «Разбойники»

Иоган Христоф Фридрих Шиллер

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:

Вы читаете «Коварство и любовь», страница 43 (прочитано 58%)

«Разбойники», закладка на странице 50 (прочитано 56%)

«Цитаты», закладка на странице 4 (прочитано 50%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок .
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Коварство и любовь



.. Угадывать мое душевное состояние по
тонким, неуловимым оттенкам в голосе, понимать меня в каждой моей слезе,
взбираться вместе со мной на головокружительные вершины страсти, оберегать
меня от крутых обрывов... Боже! Боже! И все это одно притворство?
Притворство! О, если ложь так искусно умеет перекрашиваться, почему же ни
один бес до сих пор не пробрался в царство небесное?.. Когда я ей сказал,
что наша любовь в опасности, с какой напускной естественностью побледнела
эта притворщица! С каким победоносным достоинством отразила она дерзкую
насмешку моего отца! А между тем в глубине души она же сознавала, что она
виновна!.. Но разве притворщица выдержала испытание огнем истины? Нет, она
просто упала в обморок. Каким языком заговоришь ты теперь, чувствительное
создание? Прелестницы тоже падают в обморок. Что ты скажешь в свое
оправдание, невинное существо? Ведь и развратницы падают в обморок... Она
знает, что она со мной сделала. Она видела насквозь мою душу. Когда я
покраснел от первого поцелуя, мое сердце отразилось в моих глазах. Неужели в
этот миг она ничего не почувствовала? Или, быть может, она почувствовала
гордость за свое искусство? Счастливый безумец, я воображал, что в ней
заключено все небо, нечистые желания во мне умолкли, в мыслях у меня были
только вечность и эта девушка... Боже! А она в это время ничего не
чувствовала? Ничего не сознавала, кроме того, что ее дело идет на лад?
Ничего, кроме своей неотразимости?.. Смерть и мщение!.. Ничего, кроме того,
что ей удалось меня провести?


СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Гофмаршал, Фердинанд.

Гофмаршал (семенит по комнате). Вы изъявили желание, мой
драгоценнейший...
Фердинанд (про себя). Свернуть мерзавцу шею! (Вслух.) Послушайте,
маршал: во время парада вы, по-видимому, выронили из кармана вот это письмо,
а я (злобно смеясь), на свое счастье, его нашел.
Гофмаршал. Да что вы?
Фердинанд. Чистая случайность. Никто, как бог.
Гофмаршал. Вы меня пугаете, барон.
Фердинанд. Читайте! Читайте! (Отходит от него.) Если уж я не гожусь в
любовники, то, может быть, из меня выйдет недурной сводник.

Гофмаршал читает, Фердинанд подходит к стене и снимает пару пистолетов.

Гофмаршал (бросает на стол письмо и собирается удрать). А, черт!
Фердинанд (тащит его назад). Не спешите, любезный маршал. Мне кажется,
это письмо не содержит ничего неприятного. А теперь - нашедшему
вознаграждение. (Показывает пистолеты.)
Гофмаршал (в ужасе пятится). Не теряйте разума, драгоценнейший!
Фердинанд (громким, повергающим в ужас голосом). Разума у меня более
чем достаточно, чтобы такого мерзавца, как ты, отправить на тот свет!
(Вкладывает ему в руку пистолет и вынимает носовой платок.



Источник:


Страницы: (73) :  <<  ... 35363738394041424344454647484950 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...

Лисео

Скажи сейчас.

Турин

Нет, придержу
Свое открытие в секрете.

Лисео

Дурак!

Турин

Изволите сердиться?

Лисео

Кто строит из еды секрет?

Турин

Иной, услышав мой ответ,
Способен был бы оскорбиться.

Лисео

Названье блюда, дурачина,
Лишь возбуждает аппетит.

Турин

Так знайте...

Лисео

Говори!.. Молчит!
Ну? Ну?

Турин

Холодная свинина.

Лисео

Названья нету благородней!
Приятность, звучность, сила в нем.
Итак, я вижу, не умрем
Голодной смертью мы сегодня.
А что добавим мы к свинине?

Турин

Кувшин вина.

Лисео

Да это - пир!
А если здесь найдется сыр -
Чего еще желать мужчине?

Турин

Ай-ай! Еда у жениха
Должна быть на последнем месте.

Лисео

Пока не прибыл я к невесте,
В чревоугодье нет греха.

Турин

Там сыты будем ли, - Бог весть...

   







Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: , .

© 2003-2006 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: . Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс https://shiller.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.