Логотип

Читайте также:

     Это не был брак по любви. Маркиз женился по настоянию друзей и, так какему было все равно, предоставил им выбор невесты; однако ни он, ни она ниразу об этом не пожалели...

   

Что нам слюна иконная В наши ворота в высь? Нам ли страшны полководцы Белого стада горилл?..

   

- Разломали старую "Таганку" - Подчистую, всю, ко всем чертям!. - Что ж, шофер, давай назад, крути-верти назад свою баранку, - Так ни с чем поедем по домам...

   

Смотрите также:

Иоганн Кристоф Фридрих фон Шиллер (Википедия)

Alex Lock. Фридрих Шиллер

Немецкий поэт Иоганн Шиллер

Краткие биографические сведения о Фридрихе Шиллере

Биографическая статья (По материалам www.hrono.ru)

Все статьи


Иоган Христоф Фридрих Шиллер

Тема моральных обязательств в драме Ф.Шиллера «Разбойники»

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:

Вы читаете «Коварство и любовь», страница 5 (прочитано 6%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок .
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Коварство и любовь



Если он чего-нибудь стоит, то он постыдится таким
старомодным способом открывать ей свои совершенства. Если же у него не
хватает духа, значит, он трус, и такие девушки, как Луиза, не про него
писаны... Э, да что там, он должен высватать себе девушку за спиной у ее
отца... Он должен так ей полюбиться, что она скорей папеньку с маменькой к
черту пошлет, а уж его из рук не выпустит или же сама бросится отцу в ноги и
станет Христом-богом молить либо умертвить ее лютой смертью, либо соединить
их сердца. Это, я понимаю, парень! Это называется - любовь! А кто с женским
полом обходиться не умеет, тот садись верхом на гусиное перо - и до
свиданья!
Вурм (хватает шляпу, палку и бросается к выходу). Очень вам
признателен, господин Миллер!
Миллер (медленно идет за ним). За что же? За что? Мы вас и не
попотчевали, господин секретарь! (Возвращается.) Ничего не слышит, бежит без
оглядки. Для меня эта чернильная душа хуже всякой отравы, хуже яда. У него
такая мерзкая, такая поганая харя, что кажется, будто он и на свет-то божий
проник благодаря плутням какого-нибудь контрабандиста. Глазки вороватые,
мышиные, волосы огненно-рыжие, подбородок так вылез вперед, словно природа с
досады на свою неудачную работу схватила мошенника именно за это место и
постаралась зашвырнуть как можно дальше... Нет, чем толкать дочь в объятия
такого проходимца, пусть лучше она у меня, с позволения сказать...
Жена Миллера (плюет; со злостью). Собака!.. Разевай не разевай свою
пасть, все равно ни при чем останешься.
Миллер. И ты тоже с этим окаянным барчуком! До белого каления меня
сейчас довела. Когда ты из кожи вон лезешь, чтобы сойти за умную, тут-то ты
как раз глупее всего и бываешь. Ну к чему вся эта болтовня о знатной даме и
о твоей дочери? Да еще при этой протобестии! Ему только намекни - завтра же
об этом будут судачить на всех колодцах. Такие-то господа и шныряют по чужим
домам, заглянут и в кухню и в погреб, и чуть у кого сорвется с языка лишнее
слово - бац! об этом уже знают и герцог, и фаворитка, и президент, а тебе
беды не обобраться.


СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Те же и Луиза Миллер с книгой в руке.

Луиза (кладет книгу, подходит к Миллеру и пожимает ему руку). С добрым
утром, папенька!
Миллер (ласково). Умница, Луиза! Меня радует, что ты так усердно
молишься богу. Будь всегда такой, и господь тебя не оставит.
Луиза. Ах, отец, я великая грешница!.. Мама, он не приходил?
Жена Миллера. Кто, дочка?
Луиза. Да, я и забыла, что, кроме него, еще есть на свете люди! Я стала
такая рассеянная... Так Вальтер у нас не был?
Миллер (печально и строго). Я думал, моя Луиза оставила это имя там, в
церкви.
Луиза (пристально посмотрев на него). Я понимаю вас, отец, чувствую,
как вы вонзаете нож в мою совесть, но уже поздно.



Источник:


Страницы: (73) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... За обедом на вопросы отца, что нового в гимназии, есть ли уроки на дом и как понравился ему новый учитель, Машек младший поспешил ответить, что новостей особенных нет, уроков не задано, а новый учитель, — видимо, славный я симпатичный человек. Машек младший за последнее время не очень то ладил с отцом. Полицеймейстер те разрешил ему вступить в футбольную команду «Квинта А», а о покупке мяча, который нужен был мальчику, чтобы стать капитаном команды, папаша не хотел и слышать. Кроме этого основного разногласия, был ряд других: отец не пустил мальчика в загородный поход бойскаутов и был очень недоволен, узнав стороной, что его сынок, пользуясь тем, что ему минуло четырнадцать лет, заявил во время последней переписи о своем вступлении в секту «адвентистов седьмого дня». Побудили его к этому исключительно меркантильные соображения: он где то слышал, что в секте адвентистов новообращенный получает двести пятьдесят крон и двенадцать килограммов баранины. На эти деньги, если продать баранину, можно купить превосходный английский футбольный мяч с запасной камерой, а ради таких высших интересов стоило, конечно, поступиться католической верой. Но, к сожалению, секта адвентистов глубоко разочаровала Машека. Вместо, денег и баранины ему прислали английскую библию, псалтырь на тридцати двух языках и письмо на английском языке с просьбой внести два фунта стерлингов пастору Мак Роснеру в Праге. Предавшись после обеда мрачным размышлениям о всех своих невзгодах, молодой Машек решил не жалеть папашу и ответить с исчерпывающей откровенностью на все вопросы учителя Швольбы. Пусть он проиграет этот бой, как проиграла недавно «Квинта А» «Октаве Б», со счетом 22:3, но он примет его так же бесстрашно, как приняла вызов «Квинта А», заранее уверенная в своем поражении Итак, Машек младший взялся за сочинение. Первый пункт был: «Перечень безнравственных и недостойных поступков моих родителей, их слабостей и пороков». «I. Мамаша путается с инженером Поуретом с фабрики искусственных удобрений „Крулих и К"“; у него немало хлопот с искусством мамаши швырять деньгами. Папаша часто злится на это и на днях сказал горничной, что давно бы развелся с женой, если бы так сильно не задолжал инженеру Поурету...

   







Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: , .

© 2003-2006 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: . Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс https://shiller.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.