Логотип

Читайте также:

Вовсе нет, ты гордишься. Андрокл. Чем, любимая? Мегера. Всем. Тем, что превратил меня в рабыню, а себя в посмешище. Разве это честно? Из-за твоих смиренных речей да повадок, с..

   

Пережил я примерно то же, что, если верить книгам, переживают после своей инициации приобщившиеся к дзэн-буддизму. Для этого мне нужно было пропитаться отвращением к знанию,..

   

Фирсов умылся в ручье и прополоскал рот, а потом пошел скорее дальше; дом его отца уже был близко, и к вечеру можно успеть дойти до него...

   

Смотрите также:

Alex Lock. Фридрих Шиллер

БСЭ. Люди театра. Фридрих Шиллер.

Биографическая статья (По материалам www.hrono.ru)

Все статьи


Тема моральных обязательств в драме Ф.Шиллера «Разбойники»

Иоган Христоф Фридрих Шиллер

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:

Вы читаете «Коварство и любовь», страница 38 (прочитано 51%)

«Разбойники», закладка на странице 44 (прочитано 49%)

«Цитаты», закладка на странице 4 (прочитано 50%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок .
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Коварство и любовь





Луиза. Что так долго нет моих родителей? Отец обещал вернуться через
несколько минут, а прошло уже целых пять страшных часов. Уж не случилось ли
с ним недоброе?.. Что со мной? Отчего мне так трудно дышать?

Входит Вурм и, не замеченный Луизой, останавливается в глубине комнаты.

Нет, мне только так кажется... Это шутит со мной злые шутки разгоряченная
кровь... Едва лишь в сердце поселился страх, как уже очам нашим чудятся
привидения в каждом углу.


СЦЕНА ШЕСТАЯ

Луиза, секретарь Вурм.

Вурм (подходит ближе). Добрый вечер, барышня!
Луиза. Боже мой! Кто это? (Оглядывается, замечает секретаря и в испуге
отшатывается.) Вот оно! Вот оно! С ужасом вижу, что мое дурное предчувствие
меня не обманывает. (Секретарю, окидывая его взглядом, полным презрения.)
Вам нужен президент? Он уже ушел.
Вурм. Нет, барышня, мне нужны вы.
Луиза. В таком случае странно, что вы не пошли на рыночную площадь.
Вурм. Почему же именно туда?
Луиза. Подошли бы к позорному столбу и увели свою невесту.
Вурм. Мамзель Миллер! Ваши подозрения неосновательны...
Луиза (сдерживаясь). Что вам угодно?
Вурм. Меня к вам послал ваш отец.
Луиза (поражена). Мой отец?.. Где же он?
Вурм. Там, откуда он не прочь был бы уйти.
Луиза. Говорите, ради бога, скорее! Сердце мое чует недоброе... Где мой
отец?
Вурм. В тюрьме, если уж вам так хочется знать.
Луиза (возведя глаза к небу). Еще один удар! Еще!.. В тюрьме? Почему в
тюрьме?
Вурм. По приказанию герцога.
Луиза. Герцога?
Вурм. За оскорбление его высочества в лице его превосходительства.
Луиза. Что такое? Что такое?.. Силы небесные!
Вурм. И герцог намерен подвергнуть его за это самому суровому
наказанию.
Луиза. Этого еще недоставало! Только этого!.. Да, правда, да, правда, в
сердце моем была еще одна святыня, кроме Фердинанда, и я ее не сберегла...
Оскорбление его высочества?.. Царь небесный! Укрепи, укрепи мою слабеющую
веру!.. А что Фердинанд?
Вурм. Перед ним выбор: леди Мильфорд или отцовское проклятие и лишение
наследства.
Луиза. Нечего сказать, свободный выбор! И все же... и все же он
счастливей меня. У него нет отца, ему некого терять. Впрочем, не иметь отца
- удел не менее горестный!.. Мой отец в тюрьме за оскорбление его
высочества, моего возлюбленного ожидает женитьба на леди Мильфорд или
проклятие и лишение наследства, - тут поневоле призадумаешься! Совершенная
подлость есть тоже своего рода совершенство... Совершенство? Нет! Это еще не
полная мера... Где моя мать?
Вурм. В рабочем доме.
Луиза (с горькой улыбкой). Переполнилась чаша, переполнилась... Теперь
я свободна... У меня уже ничего не осталось: ни обязанностей, ни слез, ни
радостей.



Источник:


Страницы: (73) :  <<  ... 30313233343536373839404142434445 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... (Садится.) Погодка-то,
говорю, а?
Гончарова. Да, метель.
Шишкин. Могу ли видеть господина камер-юнкера?
Гончарова. Очень сожалею, но Александра Сергеевича нет дома.
Шишкин. А супругу ихнюю?
Гончарова. И Наталья Николаевна в гостях.
Шишкин. Ах, ведь этакая незадача! Ведь это что же, никак не застанешь.
Гончарова. Вы не извольте беспокоиться, я могу переговорить с вами.
Шишкин. Мне бы самого господина камер-юнкера. Ну, слушаю, слушаю. Дельце-то
простое. В разные сроки времени господином Пушкиным взято у меня под
залог турецких шалей, жемчугу и серебра двенадцать с половиной тысяч
ассигнациями.
Гончарова. Я знаю...
Шишкин. Двенадцать с половиной, как одна копеечка.
Гончарова. А вы не могли бы еще потерпеть?
Шишкин. С превеликим бы одолжением терпел, сударыня. И Христос терпел и нам
велел. Но ведь и в наше положение надобно входить. Ведь туловище-то
прокормить надо? А у меня сыновья, осмелюсь доложить, во флоте. Их
поддерживать приходится. Приехал предупредить, сударыня, завтра продаю
вещи. Персиянина нашел подходящего.
Гончарова. Убедительно прошу подождать, Александр Сергеевич уплатит
проценты.
Шишкин. Верьте, не могу. С ноября месяца ждем, другие бы давно продали.
Персиянина упустить боюсь.
Гончарова. У меня есть фермуар и серебро, может быть, вы посмотрели бы?
Шишкин. Прошу прощенья, канитель с этим серебром, сударыня. А персиянин...
Гончарова. Ну, помилуйте, как же так без вещей остаться? Может быть, вы
все-таки взглянули бы? Прошу вас в мою комнату.
Шишкин. Ну что же, извольте. (Идет вслед за Гончаровой.) Квартирка славная
какая! Что плотите?
Гончарова. Четыре тысячи триста.
Шишкин. Дороговато! (Уходит с Гончаровой во внутренние комнаты.)

Битков, оставшись один, прислушивается, подбегает со
свечой к фортепиано, рассматривает ноты. Поколебавшись,
входит в кабинет, читает названия книг, затем, испуганно
перекрестившись, скрывается в глубине кабинета. Через
некоторое время возвращается на свое место к часам в
гостиную...

   







Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: , .

© 2003-2006 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: . Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс https://shiller.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.