Логотип

Читайте также:

) Да ведь это ректор! Мадам Хельсет. Верно - ректор! Ребекка. Нет, вот славно! Увидите, он к нам. Мадам Хельсет...

   

Лисео Скажи сейчас. Турин ..

   

.. Воспоминания Керн... И какую-нибудь популярную брошюру о вреде алкоголя. - Знаете, я столько читал о вреде алкоголя! Решил навсегда бросить... читать...

   

Смотрите также:

Alex Lock. Фридрих Шиллер

Фридрих Шиллер (1759—1805)

Немецкий поэт Иоганн Шиллер

БСЭ. Люди театра. Фридрих Шиллер.

Биографическая статья (По материалам www.hrono.ru)

Все статьи


Иоган Христоф Фридрих Шиллер

Тема моральных обязательств в драме Ф.Шиллера «Разбойники»

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:

Вы читаете «Коварство и любовь», страница 3 (прочитано 3%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок .
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Коварство и любовь



Если президент - хороший отец, он еще
будет мне благодарен. Почисти-ка мой красный бархатный кафтан, - пойду
попрошу его превосходительство, чтобы он меня принял. Я скажу его
превосходительству: "Сыну вашей милости приглянулась моя дочь. Моя дочь
недостойна быть женой сына вашей милости, но взять мою дочь в полюбовницы -
это для сына вашей милости слишком большая роскошь. Вот вам и все! Меня
зовут Миллер".


СЦЕНА ВТОРАЯ

Те же и секретарь Вурм.

Жена Миллера. А, с добрым утром, господин секлетарь! Наконец-то вы
опять оказали нам честь!
Вурм. Полно, полно, голубушка! Где постоянно бывает знатный кавалер,
там моя мещанская честь ровно ничего не стоит.
Жена Миллера. Будет вам, господин секлетарь! Его высокородию господину
майору фон Вальтеру и впрямь нет-нет да и припадет охота нас осчастливить,
но мы-то ведь каждому рады.
Миллер (с досадой). Жена, подай господину секретарю кресло! Милости
просим, сударь!
Вурм (кладет шляпу, палку и садится). Ну ладно, ладно! А как поживает
моя будущая супру... или, вернее; моя бывшая невес... ведь я уже не смею
надеяться... Можно видеть... мамзель Луизу?
Жена Миллера. Спасибо за внимание, господин секлетарь. Должна вам
сказать, что дочка моя ничуть не спесива...
Миллер (с досадой толкает ее локтем). Жена!
Жена Миллера. Да вот беда: не придется ей нынче с вами повидаться,
господин секлетарь. Она сейчас у обедни.
Вурм. Это хорошо, это хорошо. Я хочу, чтоб жена у меня была набожная,
богобоязненная.
Жена Миллера (с величественно-глупой улыбкой). Оно конечно, господин
секлетарь, да только...
Миллер (явно смущен; дергая ее за ухо). Жена!
Жена Миллера. Ежели, господин секлетарь, мы можем еще чем-либо вам
услужить, то это мы с нашим удовольствием...
Вурм (прищурившись). Еще чем-либо? Покорно благодарю! Покорно
благодарю! Гм! Гм! Гм!
Жена Миллера. Вы, господин секлетарь, сами должны чувствовать...
Миллер (со злостью толкает ее в спину). Жена!
Жена Миллера. Рыба ищет где глубже, а человек - где лучше! Кто же это
станет мешать единственной дочке, когда ей счастье привалило? (С гордостью
простолюдинки.) Вы меня хорошо поняли, господин секлетарь?
Вурм (беспокойно ерзает в кресле, чешет за ухом, поправляет манжеты и
жабо). Понял? Не совсем... То есть да... Что, собственно, вы хотели этим
сказать?
Жена Миллера. Так вот... так вот... я все-таки думаю... я смекаю...
(кашляет) раз уж господу так угодно, чтоб дочка моя была знатной дамой...
Вурм (вскакивает со стула). Что такое? Что вы сказали?
Миллер. Сидите, сидите, господин секретарь! Моя жена - дура набитая.
Куда моей дочке до знатной дамы? Вот язык-то без костей!
Жена Миллера.



Источник:


Страницы: (73) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Воспоминания далеких дней моей юности, воспоминания о путешествиях пешком по дикому побережью Корнуэлла, о разговорах - в кухнях с земляными полами или среди плетенок для ловли раков - с бедняками, которые были стары, когда я была молода, слишком туманны, чтобы на них можно было положиться. Много лет спустя я провела три зимы в Сент-Айвс, но к этому времени старинный диалект помнили только старики на уединенных фермах среди вересковых равнин. Филологи, к трудам которых я обращалась, не всегда придерживались единого мнения о том, как лучше передать мягкие, певучие, редуцированные гласные корнуэльского наречия, или в том, насколько далеко распространились по каменным грядам некоторые девонские речевые формы. Весьма возможно, что кое в чем я ошиблась, но избежать этого риска было нельзя. Без их характерной речи мои рыбаки не принадлежали бы Корнуэллу, который я любила. Э. Л. В.
     Нью-Йорк, ноябрь 1944 г.
     Названием романа являются слова из фразы, с которой, по библейским преданиям, бог обратился к Моисею: "Не подходи сюда: сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая". Эти слова вспоминает перед смертью героиня романа Беатриса Телфорд.
     Эпиграф к роману взят из поэмы Джона Мильтона "Потерянный рай". В четвертой песне описывается, как Сатана, решив искусить человека, проник в рай, где жили Адам и Ева, и принял образ жабы. Расположившись около самого уха Евы, он старался вдохнуть в нее свой яд и затуманить ее мозг фантастическими видениями. Сатана надеялся возбудить в ней недовольство, беспокойные мысли, необузданные желания. Но в то время как Сатана приводил в исполнение свой замысел, один из посланных богом ангелов - Итуриэль - коснулся Сатаны копьем, и Сатана тотчас принял свой настоящий облик, так как прикосновение небесного оружия разоблачает всякий обман. Сатана вступил в спор с архангелом Гавриилом, после чего был вынужден удалиться...

   







Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: , .

© 2003-2006 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: . Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс https://shiller.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.